student asking question

ここでのknock outはどういう意味ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「Getting the wind knocked out of you」というのは、背中やお腹を強打してまるで息ができないように感じることを意味します。 腹部や背中に当たると、横隔膜がけいれんを起こし、息ができないように感じます。 これはまるで風で肺が"knocked out"されたような感じです。 例: She got the wind knocked out of her when the soccer ball hit her stomach. (彼女のお腹にサッカーボールが当たった時、彼女は一瞬息が出来くなりました。) 例: He fell on his back and got the wind knocked out of him. (彼は背中から落ちて、一瞬息をすることができなかった。)

よくあるQ&A

04/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

- 大丈夫? - 今背中にできたこの新しい穴を通って一瞬呼吸ができなくなったよ。