「I can't take my eyes off OF you」という文を目にしたことがありますが、これは「I can't take my eyes off you」ですね。どちらが正しいのですか。
ネイティブによる回答
Rebecca
文法的にはどちらも正しいです。「take [off] of something」はよく使われる表現なので、多くの人が「of」は省略できないと思っています。しかし、これは正しくありません。この場合、「of」を使うか省略するかは自分で決めることができます。 例: I couldn't take my eyes off the scene.(その光景から目が離せなかった。) 例: He couldn't take his eyes off of her.(彼は彼女から目を離せなかった。) 例: Take the price sticker off the gift.(プレゼントから値札を取ってください。※「Take the price sticker off of the gift」でも同じ)