arm is tenderは慣用表現ですか? Tenderの意味と一致しません。
ネイティブによる回答
Rebecca
「arm is tender」は慣用表現ではありません。この文脈での「tender」は「sore(苦痛)」を表しています。つまり、ポレンタを挽くのに腕をたくさん使ったため腕の筋肉が痛いということを表しているのです。しかし、このような状況(どこかが痛いという時)にはtenderよりsoreの方がよく使用されます。 例:My arms are sore from working out yesterday.(昨日運動をしたので腕が痛いです。) 例:My legs are still a little tender from the hike.(ハイキングをしてからまだ足が少し痛い。)