out thereの意味がよく分かりません。they're somewhereだけではダメなのでしょうか。
ネイティブによる回答
Rebecca
ここでの「out there」は、「somewhere beyond my immediate surroundings」(自分の周囲を超えたどこか)という意味です。「somewhere」だけで、誰かや何かが自分の近くを含むどこかにいるという意味になります。ですので、「they're somewhere」は間違ってはいませんが、「they're out there somewhere」のほうがより具体的で適した言い方です。 例: Dangerous animals are out there. (ここから離れたどこかに危険な動物がいる。)