student asking question

「a whole new set of」は「all kinds of」と同じ意味でしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

そうですね、この「all kinds of」は「a whole new set of」とよく似たニュアンスになります。ここでは、今回の取引協定から新たにさまざまな問題が生じることを言い表そうとしているわけですね。 例: This project is causing me all kinds of headaches. = This project is causing me a whole new set of headaches.(このプロジェクトは私にとって新たな頭痛の種だ。)

よくあるQ&A

04/18

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

ボリス・ジョンソン英首相はこの協定に満足していますが、それは全く新しい頭痛の種を引き起こすかもしれません。