student asking question

これは自然な表現ですか。 「I was into my modeling career for two years.」とどちらが自然に聞こえますか。 また同じ意味で他の言い方はありますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

素晴らしい質問ですね。これは自然でよく使われる表現で、ある期間の一部分に関する情報を表すのに使います。つまり、彼女のモデルとしてのキャリア全体の最初の2年間を指します。全期間の内の2年間を終えたという意味で、全期間に加えてさらに2年間という意味ではありません。例えば「You're already three hours into reading a 10-hour book.」というのは、読み終えるのに10時間かかる本に既に3時間を費やした(そして残りは7時間)という意味です。 他の言い方としては「after two years of modelling」(モデルをして2年後)があります。 なお「into something」というのは、〔趣味などに〕のめり込んでいる、夢中になっているという意味です。よって「I was into my modelling career for two years.」は、私は2年間モデルの仕事にのめり込んでいた、いう意味になるので、ここで彼女が言おうとしていた意味とは異なります。 例: Two hours into the journey I really needed the bathroom. (旅を始めて2時間が経ち私は本当にトイレに行きたくなりました。) 例: After travelling for two hours I really needed the bathroom. (旅を始めて2時間後私は本当にトイレに行きたくなりました。)

よくあるQ&A

04/16

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

モデルの仕事を始めて2年経っていました。