無料でアプリを始める 🤩

redkiwi
日本語

ようこそ!クイズを解いて

リスニング力をテストしよう

appstoregooglePlay

質問

ここでいう「slaughter」には「kill」よりも強いニュアンスがありますか。


ネイティブの先生からの回答

teacher

Rebecca

はい、「slaughter」のほうが強く、攻撃的な意味合いになります。ここでは残酷で暴力的な方法で殺すことを指しており、通常は大量殺戮を意味します。このため、一般的には動物を屠殺したり、戦いや戦争で多くの人を殺したりすることを指して使われます。 例: The soldiers slaughtered their enemies.(兵士が敵を殺戮した。) 例: The victims were slaughtered in large numbers.(犠牲者たちが大勢虐殺された。)

ネイティブの先生の解説をもっと見る >


リスニングクイズ

1/2 STEPLEARN

Nations

will

slaughter

each

other,

while

we

get

rich.

国家が虐殺し合う中、我らが繁栄するのだ。


instagram-logotwitter-logo

HayanMind

Oncheon-ro 45, Yuseong Prugio City unit. 208. Yuseong-gu, Daejeon

contact@hayanmind.com

ver.3.0.110 | © RedKiwi 2022