無料でアプリを始める 🤩

redkiwi
日本語

ようこそ!クイズを解いて

リスニング力をテストしよう

appstoregooglePlay

質問

ここでいう「flash」とは「rage」という意味ですか。


ネイティブの先生からの回答

teacher

Rebecca

この表現は、もっと頻繁に使われる表現である「to have a glint in one's eye」とよく似た意味になります。つまり、隠れた感情や動機、問題が顔に出ているという意味になるわけですね。老人はよく知らない孫娘の世話を見ることに対してマイナスの感情を抱いているようなので、ここではその微妙な心の動きが顔に出てしまった(flash in his eye)のでしょう。 例: The thief looked at the man's watch with a subtle glint in his eye.(泥棒は男の時計を見て、目をかすかに輝かせた。) 例: He congratulated me on my promotion, but I could tell from the glint in his eye that he was unhappy about it.(彼は私の昇進を祝ってくれたのだが、その目の光から、彼が昇進を喜んでいないことがわかった。)

ネイティブの先生の解説をもっと見る >


リスニングクイズ

1/2 STEPLEARN

"So

that's

it,

is

it?"

said

the

old

man,

as

he

looked

at

Detie

with

a

flash

in

his

eye.

老人はデーテを見て目をキラッと光らせ、「それでこれでおしまいか」と言いました。


instagram-logotwitter-logo

HayanMind

Oncheon-ro 45, Yuseong Prugio City unit. 208. Yuseong-gu, Daejeon

contact@hayanmind.com

ver.3.0.110 | © RedKiwi 2022