「busted line」とはどんなラインですか?
ネイティブによる回答
Rebecca
「it's busted lines」は少し分かりにくい文かもしれませんね。ここでの「it's」は「it has」と解釈してください。「busted」は 「broken open」や「smashed」を意味し、「lines」は「cracks」と理解することができます。このように、この文は、ココナッツを砕いたことで表面に亀裂が入り、それによってココナッツを開けやすくなったという意味に解釈できるでしょう。 例: The coconut shell was cracked and had many lines running along its surface.(ココナッツの殻にはひびが入り、表面にはたくさんの亀裂が走っていた。) 例: The man easily busted open the coconut shell.(男は簡単にココナッツの殻を割って開けた。)