この「among the ranks of」の意味を教えてください。どんな場面で使うことができますか。
ネイティブによる回答
Rebecca
いい質問ですね。「ranks」という言葉は、グループや組織のメンバーについて話すときに使われますが、この動画の場合は「女性」というグループを指しています。このように、この「among the ranks」というのは、「in that/a group」という意味になるわけですね。このように「among the ranks」と言うよりも、「part of a group」と言うほうが一般的でしょう。これは「ranks」のフォーマルな意味合いのためですが、これが国連でのスピーチであることを考えると、このようにフォーマルなスピーチも許容されます。 例: This win will put us among the ranks of great soccer teams.(この勝利によって、私たちは偉大なサッカーチームの1つとなるでしょう。) 例: I work hard to be among the ranks of writers who have won a Pulitzer Prize.(ピューリッツァー賞を受賞した作家の1人となるために、私は一生懸命頑張っています。)