student asking question

「cookie-cutter」は「copycat」という意味で使うことができますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「cookie-cutter」と「copycat」は似た言葉ですが、まったく同じというわけではありません。「copy-cat」とは、自分の考えがない人や、人と同じことを言う人を意味します。「cookie-cutter」は独創性がなく、同じ種類の他のものと同じに見えることを意味します。家や服などの物に対して使うなら、「cookie-cutter」の方が一般的です。 例: They live in a cookie-cutter home. It looks exactly the same as the rest of the houses on the street.(彼らは凡庸な家に住んでいる。通り沿いの他の家とまったく同じに見える。) 例: She is such a copy-cat. Always doing everything that he does.(彼女は真似ばかりする。いつも彼のやることなすこと真似している。) 例: That store is very cookie-cutter. They don't have anything unique.(あの店は本当に没個性的だ。何もユニークなものがない。) 例: I used to be a copy-cat of my sister until I found my own interests.(自分が興味のあることに気づくまで、私は姉の真似ばかりしていた。)

よくあるQ&A

04/20

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

しかし、会社が会社の拡張に集中し、フォーエバー21のスタイルはますます個性を失っていきました。