student asking question

この「occupy」は「concentrate」という意味ですか。この2つは同じ意味ですか、それとも違う意味ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

いえ、この「occupy」は「concentrate」という意味ではありませんし、ここで「concentrate」と言うこともできません。この「occupy」は、何かに従事するので忙しくしているという意味です。一方で「concentrate」は、何かに集中するという意味です。 例: I am trying to stay occupied while I wait for my test results.(試験の結果を待っているあいだは、忙しくすることにしている。) 例: Keep the kids occupied while we get lunch ready.(お昼ご飯の準備ができるまで、子供たちを忙しくさせておいて。)

よくあるQ&A

04/17

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

まあ、忙しくさせる他の方法はきっと見つけられるよ。