student asking question

Inhabit the roleで役を演じるという意味ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

いい質問ですね。通常、誰かがある場所に「inhabit」するというのは、彼らがそこに住んでいるということになります。「inhabit」することができるのは家や洞窟、近所のような現実の場所ですが、オンラインで人格や生活を作ったり、実生活とは全く違う経験について話したりすることで、想像上の世界に「inhabit」することもできます。 つまり、俳優が「inhabit their roles」と言うのは、彼らが演じているキャラクターになりきっているように見えるということを意味します。セリフを暗唱するだけでなく、まるでその役の人生を生きているかのようだということですね。 例: The people inhabited the islands that are now deserted.(今は無人島になってしまった島々には人々が住んでいた。) 例: He really inhabited the character. I forgot he wasn't really a doctor.(彼は本当にそのキャラクターになりきっていた。私は彼が本物の医者ではないということを忘れていた。)

よくあるQ&A

04/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

単に彼がどれだけ上手に役を演じたかとかいう話ではなく、