student asking question

この文は省略がありますか?また、こういった使われ方は一般的ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この文章では何も省略されていませんが、彼の暗示は「I've had enough of being calm!」です。彼が単に「Enough calm!」言ったのは、強調をするために短く表現したかったからです。このタイプの表現は英会話では一般的ではなく、この話特有の言い方です。

よくあるQ&A

04/20

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

もう十分落ち着いたよ!