student asking question

ここでいう「sick」の意味を教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ここでいう「sick」は文字通りに具合が悪いことを意味するわけではありません。これは「疲れた」、「退屈した」という意味です。ここでは「リスを食べるのには飽きた、何か新しいものが食べたい」と言っているわけですね。 例: I'm sick of eating chocolate ice cream all the time, I want to try a new flavour.(いつもチョコ味のアイスだから飽きたよ。新しい味を試したいな。) 例: I'm sick of all this homework, I wish I could do something fun.(宿題にはうんざりだよ、楽しいことがしたいなあ。)

よくあるQ&A

04/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

リスにはうんざりだ。