student asking question

"into"は"to"にしても同じ意味になりますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

一般的には、何か別のものに変身するという意味で、物の性質が変わったことを示す「turn into」という表現を使います。一方で「turn to」には、誰かに助けを求める(「she turned to John for help」彼女はジョンに助けを求めた)、困難な時期に何かを始める(「he turned to alcohol」彼はアルコールに手を出し始めた)、何かの状態の変化を示す(「love turning to hate」憎しみに変わる愛)など、いくつかの意味があります。この場合、話し手は「do」から 「something you have」への変容を強調したいので、この変容を強調するには「turn into」がもっとも適切です。「turn to」では同じ効果は得られないでしょう。 例: The caterpillar turned into a butterfly.(芋虫が蝶になった。) 例: Turn that no into a yes.(そのノーをイエスに変える。) 例: The man turned to alcohol to cope with losing his job.(男は仕事を失ったことに対処しようとアルコールに手を出した。) 例: After they broke up, love turned to hate.(別れたあと、愛が憎しみに変わった。)

よくあるQ&A

04/16

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

そして、「あなたが持っているもの」とは対照的に、「行う」に変えることによるメリットは何でしょうか。