「calm down」でなく「relax」と言うと文脈のニュアンスが変わってしまうでしょうか。
ネイティブによる回答
Rebecca
この文脈では、「relax」と「calm down」は非常に似た意味になります。どちらも誰かが感情を過剰に刺激されている状況で使うことができる表現です。 例: Shhh, it's okay. Let's take a deep breath and relax.(シーッ、大丈夫。深呼吸をしてリラックスしましょう。) 例: My dog gets nervous around strangers, so I pet her to calm her down.(私の犬は知らない人に囲まれると緊張するので、撫でて落ち着かせています。)