student asking question

ここでの「go with」の代わりに「go along with」を使えますか。違いはなんですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ここでは「Go with」の方が「go along with」よりも適切です。理由は、ここでの「go with」は「match」を意味するためです。「Go along with」は一般的に、誰かに同行する、またはアイデアや計画への参加に賛成することを指します。 例:Does this shirt go with these shoes? I want to wear them together. (このシャツはこの靴に合いますか。一緒に着たいです。) 例:My sister is going along with me on a trip. (姉は私と一緒に旅行に行きます。) 例:I went along with my friend's plan because I felt like I didn't have another choice. (他に選択肢がないように感じたので、友人の計画に賛成しました。)

よくあるQ&A

04/21

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

君にはスーツに合う靴が必要だ。