distractの気を散らす、心を乱すというのは否定的表現に見受けられますが、なぜ、このようなポジティブな訳になるのでしょうか?
ネイティブによる回答
Rebecca
確かに、この「distract」にはポジティブなニュアンスがありますね。「distract」はネガティブな意味で使われることが多いのですが、場合によってはポジティブな意味を持つこともあります。 ここでポジティブなニュアンスの「distract」の例をいくつかご紹介します。 例: My friends took me out to the movies to distract me from my sadness.(友達が私の悲しみを紛らわすために映画に連れ出してくれた) 例: I made her some tea to distract her from her stress.(ストレスから気を紛らわしてもらおうと、彼女にお茶を淹れてあげました)