student asking question

鳥の「turkey」と国の「Turkey」はつづりが一緒なのですか。混同しないのでしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、国の「Turkey」と鳥の「turkey」はつづりが一緒ですが、どちらの「turkey」かは簡単に区別できますよ。まず書き言葉では、国のほうは大文字の「Turkey」になりますが、文頭でない限り、鳥のほうは大文字になりません。食事や感謝祭、または動物についての会話で出てきた場合は鳥のほうの「turkey」でしょう。また、鳥のほうの「turkey」には「a」や「the」などの冠詞がつきます。旅や場所、政治の話で出てきた場合は国の「Turkey」のことでしょう。 例: He was born in Istanbul, Turkey.(彼はトルコのイスタンブールで生まれた。) 例: I enjoy eating turkey during Thanksgiving.(感謝祭の間はターキーを楽しむ。) 例: Turkey is near Iraq, Iran, Syria, Armenia, and Georgia.(トルコはイラク、イラン、シリア、アルメニア、ジョージアに近い。) 例: She learned how to brine a turkey.(彼女はターキーの処理を覚えた。)

よくあるQ&A

03/23

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

七面鳥なのかしら。すぐにわかるわね。」