is going to の後には動詞の原形が来ると思うのですが、なぜall these efforts が来ているのですか?
ネイティブによる回答
Rebecca
いい質問ですね。この文脈での「going to」は物理的にどこかへ「going to」するという意味ではなく、何かをするという行動を指しています。この場合の「going to」は、中国が科学のために様々な努力をすることを指しています。ですからこの文脈では、「going to」の後に動詞が続く必要はありません。他の文脈でも同様に、「going to」の直後には必ずしも動詞が必要とは限りません。これは、「going to」がすでに動詞句であるためです。 例: She's going to all this trouble to make us feel comfortable.(私たちが困らないように、彼女がすべての問題に取り組んでくれている。) 例: He is going to the store after work.(彼は仕事のあとにその店に行く。)