"So"が文章で二度使われていますが。特別な理由でもありますか?
ネイティブによる回答
Rebecca
話者が言葉を間違ったようです。彼はミスで"so"を2回言いました。"So"を2回使用するのに特別な理由や役割はございません。
Rebecca
話者が言葉を間違ったようです。彼はミスで"so"を2回言いました。"So"を2回使用するのに特別な理由や役割はございません。
03/29
1
bring home dead birdとすることができますか?
「bring home dead bird」と「bring dead birds home」は同じ意味です。 例:Run quickly down the hill.(丘を早く駆け下りなさい。) 例:Run down the hill quickly.(早く走って丘を下りなさい。)
2
「bangers」の意味を教えてください。
この「bangers」は、踊るのにピッタリな元気な曲のことです。また、イギリスではソーセージという意味にもあります。 例: Lizzo released a real banger this year. It was on the top charts!(リッツォは今年本物のダンスチューンをリリースした。トップチャートに上がってたよ!) 例: We're having bangers and mash for dinner.(ソーセージとマッシュポテトで夕食にしましょう。) 例: I hope they play some bangers at the party tonight.(今夜のパーティーでダンスチューンがかかったらいいな。)
3
なんで過去形なの?
パーティーはすでに始まっているからです。すでに起こったことや過去の出来事を含む質問には、過去形を使います。 例: Why didn't you bring an umbrella today?(なぜ今日は傘を持ってこなかったの?) 例: Why were you late to school today?(今日はどうして学校に遅刻したの?)
4
「workforce」の意味は何ですか。どんな状況で使える言葉ですか。
「Workforce」というのは 会社や業界、市、国などのために働く一群の人々を意味する名刺です。ある場所での仕事に従事している労働者のことです。一つの会社の組織や身分、で働く労働者や国や地域のために働くことも含みます。「labor force」も同じ意味です。 例: They've been trying to grow their workforce. They now have 15 more employees. (彼らは従業員を増やそうとしています。今は15人も雇ったそうです。) 例: Korea's workforce mostly consists of office workers. (韓国の労働力はほとんどが事務職です。)
5
hit you in the head と hit your head では意味が変わりますか?
はい、これは「to get hit in the head」という表現で、ここでは想定外の出来事や不幸な出来事に対処するという意味で熟語的に使われています。また、頭を打つという行為を文字通りの意味で表現するには、「get hit in the head」や「get hit on the head」が一般的です。 例: I got hit in the head by a baseball. It's been the worst day ever.(野球の球が頭に当たった。今までで最悪の一日だったよ。) 例: My brother hit me on the head accidentally. It's still sore.(弟に間違って頭を殴られた。まだ痛むよ。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
コストを削減すること以上に、