student asking question

What is this traffic? という言い方だとおかしいですか?意味が異なりますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

そうですね、「what is this traffic」と言っても、道路の混雑への驚きや戸惑いを表すことはできます。この話し手は、「what is with/what's with」が「what's the reason」あるいは「why」という意味になるので、このように言っています。この文脈ではどちらでも大丈夫なのですが、「what is with this traffic」と言った方がもう少し自然でネイティブらしい表現です。この表現は他の日常的な場面でも使うことができます。 例: What's with Judy? Why is she so angry?(ジュディに何があったの?どうしてあんなに怒ってるの?) 例: I don't know what's with this weather, but it's driving me crazy. First it's snowing one day, then it's sunny the next.(どうしてこんな天気なのかわからないけど、頭がおかしくなりそうだよ。雪が降ったと思ったら次の日は晴れるんだもの。)

よくあるQ&A

04/24

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

この渋滞はどうしたんだ?