student asking question

sendの代わりにmakeでもいいでしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

残念ながら使えません。 "Make"はこの文章では意味が通じません。 なぜなら"Make"はあるものを人為的に作ることを意味するからです。 洪水は自然災害と考えられているため、人が人為的に作り出せるのではなく、自然の力で作られるものです。洪水がunleashedまたはcreated されるという言い方ならば可能です。"Created"は無から創造する時に使う単語です。 "make"に似た単語ですが、洪水は人が作れるものではないので"make"という単語は使えません。 この歌では洪水は象徴的な単語として使われていますが、文法的には実際に使う単語のように考えなければなりません。 "Send"が使われた理由は、洪水を呼び起こすという意味で使われているからです。

よくあるQ&A

04/25

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

洪水を起こして、そんなのかき消してやるわ