student asking question

kill someone to ~ とは何ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「killing me」、「kills me」という表現は、ストレス、不安、パニックのような感情を引き起こすことを意味します。この場合の「this is killing me to watch」は、緊張しおかしくなりそうなので見ていられないという意味になります。結果がまだ分からないことを心配したり不安に思うときにこの表現を使うことができます。 例:I haven't received an acceptance letter for the university I applied to yet. The anticipation is killing me!(申し込んだ大学の合格書をまだ受け取っていないの。期待でどきどきするわ!) 例:The suspense is killing me, just get to the point of your story!(いてもたってもいられないわ、ただ本論から早く話して!) 例:It kills me to think that she might be mad at me.(彼女が私に怒るかもしれないと思うと死にそう。)

よくあるQ&A

04/22

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

見るだけでもおかしくなりそうです。