rainbow's endとはどういう意味ですか。イディオムでしょうか。
ネイティブによる回答
Rebecca
まず、「[pot of gold] at the end of the rainbow」という表現は、入手や達成を強く望んでいるが、実際にはそれが極めて困難(または不可能)な事柄を表します。 しかし、この「we're after the same rainbow's end」の解釈は複数あります。多くの評論家は、この歌詞の「rainbow's end」を「the end of the river」という意味で解釈しており、これはこの文脈では死や人生の終わりを指している可能性が高いです。一方で、前述の「欲しいけれど手が届かないもの」という解釈もあります。 ただし、ほとんどの場合の「end of the rainbow/rainbow end」は、手に入らないものを追いかける、ということを指すでしょう。 例: Everyone wants to chase the pot of gold at the end of the rainbow.(誰もが見果てぬ夢を追いかけたいと思っている。) 例: Winning the lottery is like getting the pot of gold at the end of the rainbow.(宝くじに当たるということは、思わぬ大金を手に入れるようなものだ。)