student asking question

「in the can」とは何でしょうか。これは慣用句ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この「in the can」は映画用語です。フィルムが「in the can」というのは、撮影が終わり、公開に向けた準備が整っているという意味になります。この「can」はフィルムが収まっているキャニスターを指しているわけですね。ここで「one in the can」と言っているのは、このシーンを撮影することを意味しているようです。 ちなみに「can」は缶詰という意味なのですが、日本ではこれを出版業界の隠語として使っているのが特徴です。 締め切りが近づいてくるのに、なかなか進まず作家を作品が完成するまで出れないようにすることを指すのに使われています。最近はノルマを満たす時まで社員たちに夜勤や宿直を強要する時にも使用します。ただ日本で使う隠語なので英語で表現する場合crunch、crunch modeと言うことができます。 例: We have most of the scenes in the can.(ほとんどのシーンを撮影し終えた。) 例: The whole film is in the can. We can't do any edits.(すべて撮影し終えた。編集はできない。)

よくあるQ&A

04/17

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

じゃあ始めようか。