student asking question

「take order」の代わりに「receive/get order」とも言えますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ここでは「take orders」を「receive/get order」には置き換えられません。この文脈での「Take orders」とは、指示を理解しそれに従う事を意味します。「receive/get order」は単に指示を受けるというだけで、それに従うかどうか具体的には示していません。 例:You take orders really well. (あなたは良く指示に応じています。) 例:I received an order from our boss that I need to work late, but I'm going to go home early anyway. (上司から遅くまで仕事をするように指示を受けたけど、どっちみち私は早く帰宅します。)

よくあるQ&A

03/22

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

指示を拒否する陰気で傲慢な男。