student asking question

(メールの内容の分からない所)by the Collegeとなっていますが、to the Collegeでも大丈夫ですか?そうじゃないとしたら、ニュアンスの違いはなんですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、この場合は「by the college」を「to the college」に置き換えても大丈夫ですが、この2つには微妙なニュアンスの違いがあります。「bring something by」は、何かを気軽に持っていくことができるという意味の言い回しで、特に目的地がすでに誰かの都合の良いところにある場合にこの意味になります。ですので、この場合の「bring it by the college for me tomorrow」とは、明日すでに大学に行くつもりなら、そのときにノートパソコンを持ってきてほしい、という意味になります。「bring something to」は多くの場合、誰かがどこかに何かを持っていくためにわざわざ出かけることを意味するため、少し意味が違います。

よくあるQ&A

04/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

おー、僕が明日持っていくよ!わかった、ウィンク、ウィンク、ウィンク。