student asking question

後半にas~が省略されていると思いますが、この場合はas it comes nowが省略されていますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この場合は余分な「as」をつける必要はなく、「I would've been just as excited if it (had) came out late 2003」と読むことができます。比較の状況では2つの「as」が必要ですが、この文は例外であり、2つは必要ありません。この場合は「even」をつけて「I would've been just as excited even if it came out late 2003」とすることも可能です。このパターンの同様の例を以下で紹介します。 例: My birthday party was very fun. I would've been just as happy even if I didn't get any presents.(私の誕生日パーティーはとても楽しかった。プレゼントがもらえなくても同じくらい嬉しかったよ) 例: I would've been just as happy to receive a pencil as I would have to receive a car.(鉛筆をもらっても、車をもらうのと同じくらい嬉しかったよ)

よくあるQ&A

04/23

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

それが2003年の後半に公開されたとしても、私は同じように興奮していたと思います。