student asking question

blow outはある表現ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この場合、‘Blow out’ と ‘Take out’ はどちらも同じ意味ですが、両者にはわずかな違いがあります。Blow outとは、「空気圧で何かを取り出す」ことを意味します。しかし、標準的な英語の表現ではありません。 例:The boy has to blow out his birthday candles.(その少年は誕生日のろうそくを吹き消さなければならない。)

よくあるQ&A

04/25

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

お尻からセントバーナードを吹き出す感じわかるでしょう?