student asking question

As I said と As I was saying との使い分け方、違いはありますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

いい質問ですね。どちらも「文法的」で、一般的に使われていますが、違いはあります。 「as I said」は通常、前に言ったことを繰り返すときに使われます。文脈にもよりますが、会話では少し挑戦的に聞こえることもありますし、見下しているように聞こえることもあります。 一方で「as I was saying」は、中断された文を完成させる方法として、あるいは「as I said」のように、注意を引くために使うことができます。このクリップでは、レイチェルはロスに遮られたので、言っていたことを繰り返すのではなく、最後まで言うためにこの表現を使っています。同じことを繰り返しているわけではないので、ここで「as I said」と言うのは適切ではないでしょう。 例: As I said to Alice, it's getting really cold.(アリスには言ったけど、本当に寒くなってきたね。) 例: A: The first thing to do...(まずしなきゃいけないことは……。) B: Oh, sorry I'm late.(はあ、ごめん遅れた。) A: As I was saying, the first thing we need to do is make a plan.(言いかけたのは、私たちはまず計画を立てなきゃいけないということ。)

よくあるQ&A

04/20

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

すいません。申し上げた通り、店舗番号が間違っています。