student asking question

ここのcast offは船を出すっていう意味じゃないですか? 「さあ、船を出してイカの家族を探す時だ」なんていうニュアンスでしょう。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

誰かが'Cast off'と言うとき、「船を浮かべて航海を始める」(set a ship free and begin the journey)という意味となります。'Cast off'の起源は、ロープをほどいて、ボートを係留から解放することを意味します。 少し翻訳を修正させていただきました。ご連絡いただきありがとうございます。

よくあるQ&A

04/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

これから出航して、赤んぼうイカの家族を探してみよう!