He’s at itは何か省略されている言葉がありますか?
ネイティブによる回答
Rebecca
クリップの冒頭で、ナレーターは「keep the British prime minister safe」(イギリスの首相の安全を守る)ことが警察官の仕事であると伝えています。彼女は「he's at it」と言ってそれに続いていますが、彼が「keeping the British prime minister safe」することを意味しているわけです。 例: A. I'm going to vacuum the living room.(リビングに掃除機をかけるね。) B. While you're at it can you dust the furniture too?(そのついでに家具のほこりを払ってくれる?) 例: Let's cook dinner tonight. And, while we're at it, we could bake a cake.(今夜は夕食を作ろう。その間にケーキも焼こうか。)