"at the seams"はどういう意味ですか?
ネイティブによる回答
Rebecca
「come apart at the seams/fall apart at the seams」というのは慣用的な表現で、人が精神的に参ったり、何かが崩壊したり駄目になることを意味します。この動画では、他の産業は崩壊している状態を説明するために使用されています。 例:Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams.(Maryはここ数日寝ていません。 彼女は精神が壊れそうだ。) 例:The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams.(その会社は数ヶ月何の利益もありません。崩壊しそうです。)