student asking question

「it snowballed into ~」ではなく「it went into ~」と言ったら意味が変わりますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「it went into」ではなく、「became」と言う方が文法的には正しいでしょう。そして、「became」と「snowballed into」では意味が違います。「became」が何かが何かに変わることを指す一方で、「snowballed」は、丘から転げ落ちる「snowball」(雪玉)がどんどん大きくなるように、何かが徐々に大きくなることを指します。 「became」と「snowballed」の例文をご紹介します。 例: The caterpillar became a butterfly.(芋虫が蝶になった。) 例: The tension snowballed into them hating each other.(緊張が高まり、彼らはお互いに憎み合うようになった。)

よくあるQ&A

04/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

雪だるま式にこの狂った状況になりました。