student asking question

「film」「movie」「cinema」に違いはありますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

素晴らしい質問ですね。 実は「movie」は、数十年前は映画を意味するスラングでした。「film」は映画が作られる方式を指しますが、そのため、映画のことも意味するようになりました。「cinema」は「動き」を意味するフランス語です。つまり、「cinema」も映画を意味します。これは、映画が作られる過程や、映画が上映される建物を意味するようになりました。 「film」と「movie」は入れ替えられる場合が多いです。「cinema」と「movie」も同様です。ただし、「film」と「cinema」は入れ替えられません。 例: I saw the latest action film.(最新のアクション映画を観た。) 例: I saw the latest action movie.(最新のアクション映画を観た。) 例: I went to the movies last night.(昨晩映画を観に行った。) 例: I went to the cinema last night.(昨晩映画を観に行った。) この場合、「cinema」は映画が上映される建物を意味しています。「movie」はスクリーンに映し出されるものを非常に単純に形容しています。動いているもの、「moving」なものなので「movie」ということですね。「film」は映画を記録する方法です。

よくあるQ&A

04/18

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

- あなたやあなたの映画についてはまだ話していませんね。 - ええ。