student asking question

in a single nightとin one nightではニュアンスに違いはありますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、ニュアンスに若干違いがあります。 意味自体は同じですが、singleを使うと(たった)一晩(という短い時間で)でという点が強調されます。 つまり、プシュケに与えられた試練はとても一晩で完了できる様なものではない困難なものだったという事がわかります。 例:I ordered a pizza and it's all gone! My family didn't even leave me a single slice.(ピザを注文したのに全部無くなった。私の家族は私にピザを一枚も残してくれなかった。) 例:I finished the book in a single night. (私は(たった)一晩で本を読み終わりました。)

よくあるQ&A

04/23

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

まず、プシュケは一晩で膨大な量の入り混じった種を仕分けるように言われました。