caring aboutではなくcaring forなのは何か意味あるのでしょうか?
ネイティブによる回答
Rebecca
通常は「caring about」が正しい表現です。しかし、(患者を持つ看護師のように)何かや誰かにケアを提供する行為について話しているときは、「caring for」が正しい表現となります。話し手は彼のレストランの世話をするという行為について言及しているので、ここでは 「caring for」が適切です。 例: My grandmother is ill. I have been caring for her since she was discharged from the hospital.(私の祖母は病気です。祖母が退院して以来、私は彼女の世話をしています) 例: It's not easy caring for patients. Nurses and doctors have tough jobs.(患者の世話をするのは簡単ではありません。看護師や医者は大変な仕事をしています)