student asking question

"on a first-name basis" するとはどう言う意味ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

"on a first-name basis" するとは誰かとお互いに名前を呼ぶほど近い関係だということを意味します。 例. She was on a first-name basis with her boss. (彼女は社長を名前で呼ぶほど親しい間柄です。)

よくあるQ&A

04/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

お互い名前を呼ぶ親しい間柄になるのもいい。僕の言ってることどう言う意味か分かるよな?