student asking question

この文では、「昔からあるすごく簡単な料理だけど、意外とすごく美味しい」という内容のことを言っていますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

部分的には正しいです!「classic」とは、長い間存在していても、いまだに偉大で最高のものとされているものを指します。「a twist」は、予想外の展開や転回を意味します。彼が「that is a great twist」と言うと、彼がこの料理をさらに良くするために何かを追加したことが聴衆に伝わります。 ここで「classic」の使用例を挙げてみましょう。 例: That movie is a classic.(あの映画は名作ですね。) 例: He has a collection of classic cars.(彼はクラシックカーのコレクションを持っている。) こちらは「a twist」の例です。 例: The movie had a great plot twist. (その映画のプロットには素晴らしいひねりが加えられていた。) 例: The couple had a twist of fate in their relationship.(そのカップルの関係には運命のねじれがあった。)

よくあるQ&A

04/25

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

昔ながらの料理に、素敵なひと工夫を加えたものです。