今人気の記事
- 01.primed for somethingとはどういう意味ですか?
「primed for something」とは、何かを使うために準備することを意味します。この病院には、コロナウイルスに感染している人のために用意された、10の部屋があるのです。この「Primed for something」というフレーズは、人と物の両方に使用することができます。 次にいくつかの例を示します: 例:The mother primed her children for college by enrolling them into cram schools. (母親は大学に入る準備のため、子供を塾に入れました。) 例:The second room was primed for the new baby. (2番目の部屋は、新しい赤ちゃんのために準備されました。) 例:The army is primed for battle.(軍は、戦う準備ができています。)
- 02.「Just gonna enjoy myself」と言い換えたら不自然ですか。
「enjoy myself」は少し違った意味になります。というのも、これは通常、自分だけでする行動を指す表現だからです。一方で「have fun」は、とにかく楽しむという意味になり、1人なのか、人といっしょなのかは関係ありません。 例: I'm just going to enjoy the weekend by myself.(週末は1人で楽しむつもりなんだ。) 例: I like to have fun by doing things like sports and travelling.(私はスポーツや旅行をして楽しむのが好きです。)
- 03.「scooter」と「motorcycle」の違いを教えてください。
どちらも乗り物ですが、使用目的が違います。「motorcycle」は乗るのが大変ですが、強力なエンジンを搭載し、速いスピードを出すことができます。一方で「scooter」は、安くて燃料効率がよく、運転も簡単です。スピードとパワーを求めるライダーは「motorcycle」を選び、手軽な通勤手段を求める人は「scooter」を選ぶのではないでしょうか。 例: The rider raced by loudly on his motorcycle.(ライダーがバイクで大音量で駆け抜けていった。) 例: I've been seeing more and more people commute by scooter in my city.(私の住む街でもスクーターで通勤する人を見かけることが多くなりました。)
- 04.「same」の前にはいつでも「the」を入れるべきですか。
「same」という言葉は通常「the」という定冠詞と共に用いられますが、「same」が必ずしも「the」とともに使われなければならないということではありません。名詞句を限定する他の中位限定詞とともに使われることもあります。その他の中位限定詞とともに用いられた「same」の例を挙げておきます。 例: I had a lot of these same ideas. (私にはこれと同じような多くのアイデアがあった。) 例: One day, my same friend gave me the book. (ある日同じ友人がその本をくれた。)
- 05.Restaurantには冠詞やsを付けなくてもいいのですか?
ここでは1つのタイプのレストランについて指しているので、この「restaurant」は複数形ではありません。しかし、そのタイプのレストランは複数あることが暗示されています。この「restaurant」に冠詞はついていますが、ここでは「type of restaurant」で1つの名詞になっているので、「type of」の前についています。この定冠詞「the」は、一般にこうした種類のレストランを指していることを示すために使われています。
- 06.「onboard」の意味を教えてください。
「onboard」とは、同意すること、参加することを意味します。ここでは、相手が知らず知らずのうちに計画に協力するようにすると言っているわけですね。 例: Are you onboard with our plans for the weekend?(今週末の計画には参加してくれる?) 例: I wasn't onboard with what the team was doing, so I switched teams.(チームのやることに乗り気じゃなかったから、チームを変えたんだ。)
- 07.「death」と「passing」の違いを教えてください。
「death」には死以上の意味はありません。死を表す言葉の中では、特に直接的な表現です。一方で「passing」は「death」の婉曲表現で、自然死の場合に故人への敬意を込めて使われることが多いようです。 例: The man's death was ruled a homicide.(この男性の死は殺人と断定された。) 例: The whole world was saddened by the Queen's passing.(女王の逝去に全世界が悲しんだ。)
- 08.「Club World」とはどのような席ですか。
「Club World」はビジネスクラスかファーストクラスのようです。「Club World」の座席はベッドにもなり、広くて快適な空間を提供します。 例: I cannot afford to fly in Club World. I'll just have to fly economy class like normal.(Club Worldの座席を取る余裕はありません。普段通りにエコノミークラスに乗ります。) 例: Many celebrities may fly in Club World for the space and privacy.(多くのセレブが、空間とプライバシーを求めてClub Worldの座席を利用しています。)
- 09.Softに甘やかすと言う意味がありますか?
この場合の"soft"は弱い、または性格の強さが欠けているという意味であり、怠惰で、微弱ながら、一生懸命に働くの嫌がる人を描写するのに使用できます。また、"soft"はとてもぴりぴりして感情が多くの人を描写するために使用することもできます。 例:He wanted his sons to play sports because he thought they were too soft.(彼は息子がとても気弱なため、運動することを望んだ。) 例:I am very soft when it comes to animals.(私は動物に対しては優しいよ。)
- 010.メールを対象にopenという単語を使えるのなら、手紙にもopenを使うことはできますか?
はい、使えますよ!メールだけではなく、手紙を対象にopenという単語を使うことができます。なぜなら、手紙を送るときは手紙だから送るわけではなく、その手紙の内容物が露出しないように封筒に入れて送らなければならず、受信者がこの内容を読むためには必然的に封筒を開けなければならないからです。厳密に言うとメールを確認するという意味のopening emailsという表現自体が封筒を開けて手紙を読むという行為から由来しています。 例: Have you opened the letter from the university yet? (大学から来た手紙、まだ開けてないの?) 例: I saw the email, but I didn't open it. (メールは確認したけど、開けてはないよ。)
See all contents
この文での「Consign」とは永久的に割り当てる、委ねるという意味です。また、仰る通りポジティブな意味ではなく、そのアイテムが使われずに永久にクローゼットにしまわれるだろうという意味ですね。その他、「consign」には「物を誰かに引き渡す」「配送業者が品物を配送する」という意味があります。 例:I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (バースデーカードを化粧台の3段目の引き出しにしまった。) 例:I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (作品の一つを町のギャラリーに引き渡した。) 例:The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (荷物が宅配便業者に引き渡された。明日には届くよ!)
残念ですが、「after eight hours」では具体性に欠けるのでできません。「in eight hours」は「after eight hours from now」という意味になります。「after eight hours」では、どこから数えて8時間なのかがわかりません。「after eight hours」と言うとしたら、例えば「After eight hours of sleep, I feel refreshed」(8時間寝たから、気分がリフレッシュした。)のようにすべきです。
はい、この場合は「entirely」を「all」に置き換えることができます。「all」と「entirely」はどちらも副詞であり、意味が非常に似ているので、多くの場合は入れ替えて使うことができます。ただし、「entirely」の方が少しフォーマルで、なにかが完全であることをより強く強調することができますが、「all」にはそのような強調はありません。 例: I spilled the drink all on my shirt.(飲み物を全部シャツの上にこぼしてしまった。) 例: I spilled the drink entirely on my shirt.(飲み物を全部シャツの上にこぼしてしまった。) 「all」はなにかが「complete」(完全な)「whole」(全体の)という意味ですが、なにかがなにかで完全に覆われているという意味ではありません。「all」は、完全でも全体でもないものを誇張するために使われることが多いためです。そのため、完全なものや全体的なものを表現するときに使われると、「all」はあまり強く聞こえません。
"Scared to pieces"は非常に怖かった、恐れたという意味の熟語です。 例:I was scared to pieces in the haunted house. (お化け屋敷でとても怖かったの。) 例:She scared me to pieces yesterday.(彼女は昨日私にとても驚きました。)
Wiktionaryの類似語リストによれば、最も公式な単語はabsurdityと思われます。 nonsenseの代替語で、私なら複数形を使ってabsurditiesといいますね。 *Wiktionaryとは、ウェブベースの多国語版ウィキ辞書を意味します。