
Nov 26, 2021
술꾼 도시 여자들의 세계 진출을 위해!🍻
전 세계 공통 언어는
영어가 아니라, 술 아닐까요?
외국 여행 중 펍에서 혹은 술자리에서 외국인 친구들을 만났을 때. 이때만큼 영어가 입에서 잘 나오는 순간이 있을까요? 술에 관한 이야기부터 술 마시고서만 할 수 있는 이야기들까지. 여러분의 술자리 이야기들이 더욱 잘 오고 갈 수 있도록 외국인 동료들과 술자리 N년차 제가 꿀팁 표현들을 대방출할게요!😎
🤯 지금 약간 알딸딸한 상태야
컨디션도 좋고 술도 마시고 싶었던 어느 날, 이런 내 마음과 달리 몸은 오늘따라 술을 거부하는데요. "이제 겨우 맥주 한 잔 마셨는데, 약간 알딸딸한 것 같아."는 나의 말에, 친구들이 놀라운 눈으로 쳐다봅니다. 이 말을 영어로 하면 'I had just a pint of beer, and i got tipsy.'라고 말할 수 있습니다. 이렇게 더 마시다간 정말 고주망태(a.k.a 꽐라)가 되어 버릴 것 같은데요. 이말은 이렇게 표현합니다. 'I got so wasted.' 여기서 waste가 직역하면 쓰레기라는 뜻이 되니까, 얼추 의미가 비슷하겠네요.(?)🤣
🛌 숙취에는 초코우유지
여러분은 숙취를 어떻게 이겨내세요? 그냥 푹 자버리는 사람도 있고, 특정 음식을 먹는 사람들도 있는데요. 저 같은 경우는 초코우유만 한 게 없더라고요. 먼저 숙취는 'hangover' 라는 단어를 사용합니다. 친구가 'I am suffering from bad hangover😨'라고 했을 때, 저는 초코우유를 추천하는데요. 'Having some chocolate milk wil sober you up.' 이렇게요! 이때 'sober up' 은 술을 깨다라는 의미로 사용되었어요.
🥃 온더락? 스트레이트? 그게 뭔데...
캐주얼한 펍이 아닌 고급스러운 느낌의 bar에 갔을 때, 어떻게 술을 주문할지 몰라서 당황했던 기억이 나요.😳 진정한 술꾼이라면 어떤 술을 어떻게 즐길지 정도는 알아야죠! 몇 가지 option을 알려드릴게요. 먼저 생맥주를 주문할 때, 'Do you have any beer on tap?' 라고 물어볼 수 있는데요. 즉시 준비할 수 있다는 뜻의 'on tap'을 사용했어요. 위스키의 경우, 잔에 얼음 몇 개를 넣어 묽게 즐기는 방법을 'on the rocks' 반대로 얼음 없이 차가운 상태로 마실 때는 'straight up'이라고 합니다. 미지근하게 즐길 수도 있는데요. 상온의 술을 요청할 때는 'neat'라는 표현을 사용해주면 돼요.👌
#숙취 영어로
#술 관련 영어
#꽐라 영어로
#취했다 영어로
#펍 영어