여기서 each를 빼도 말이 되나요?
원어민의 답변
Rebecca
여기서 each는 꼭 필요한 단어인데, 왜냐하면 국가의 재정보다 많은 달러가 인쇄되었을 때, 매 1달러의 가치 또는 각각 달러의 가치가 감소하는 걸 나타내기 때문이에요. 단, each를 정관사 the로 바꾸면 일반적으로 달러화의 가치가 떨어지고 있다는 말이 된답니다. 의미는 같겠지만, 각각의 달러의 가치 하락을 강조하는 게 아니라, 보다 일반적으로 전반적인 달러화의 가치 하락에 대해서 가리키는 거예요.