student asking question

worse off는 그만큼 당시 상황이 심각했다는 것을 강조하기 위한 표현인가요? 그냥 worse than을 써도 상관없나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

Worse off는 다른 상황과 비교했을 때 더 안 좋은 것을 의미해요. Worse than 역시 비슷한 뜻을 가지고는 있지만, 만약 그 상황의 심각함을 보다 강조하고 싶다면 worse off를 쓰는 것이 더 적절하죠. 그러므로 말씀하신 것처럼 이 상황에서도 worse than을 사용할 수 있긴 하지만, worse off 쪽을 쓰는 쪽이 그만큼 유럽의 심각했던 상황을 보다 극적으로 표현할 수 있다고 볼 수 있어요. 예: As a single mother of five children, she's worse off than you. (다섯 아이를 가진 싱글맘인 그녀가 너보다 훨씬 힘들다.) 예: Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (비록 우리가 돈이 없긴 하지만, 그런 우리보다도 못 사는 이들을 반드시 도와야 한다.)

많이 본 Q&A

04/24

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

오늘날의 기준에 따르면 유럽은 개발도상국보다 더 좋지 않았고, 열악한 위생, 식단, 의학에 고통받았습니다.