student asking question

화석을 발굴한다는 표현을 쓰고 싶다면, dig up the fossil 대신에 exhume the fossils라고 해도 상관 없나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

사실, exhumanation은 사람의 시체를 가리켜서 하는 말이에요. 그러므로 화석이라는 단어와 조합하는 것은 다소 어색할 수 있어요. 왜냐하면, 화석은 대개 인간 외의 다른 생물들을 가리키는 경우가 많기 때문이죠. 다만, 반대로 dig up the bodies라는 표현은 성립할 수 있어요! 다만, 이것은 사람의 시체를 너무 냉담하게 다루는듯한 뉘앙스인 만큼, 가급적 안 쓰는 것이 좋겠네요! 예: My cat dug up the body of a dead squirrel that was in our backyard. (우리 고양이가 뒷마당에 묻혀진 다람쥐 시체들을 파냈다.) 예: The archaeologist discovered the remains of a dinosaur and quickly dug them up. (공룡의 뼈를 발견한 고고학자들은 이를 빠르게 파내기 시작했다.) 예: The authorities quickly exhumed the body of the victim. (당국은 재빠르게 피해자의 시신을 파냈습니다.)

많이 본 Q&A

03/26

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

그가 묻은 시신을 파냈어요.