"tough call"은 무슨 뜻이에요?
원어민의 답변
Rebecca
"tough call"은 "결정하기 힘든 문제"를 의미하는 숙어에요. 예문: "It was a tough call, but I chose to work at Google instead of Apple". (결정하기 힘든 문제였지만, 저는 애플 대신에 구글에서 일하기로 했어요.)
Rebecca
"tough call"은 "결정하기 힘든 문제"를 의미하는 숙어에요. 예문: "It was a tough call, but I chose to work at Google instead of Apple". (결정하기 힘든 문제였지만, 저는 애플 대신에 구글에서 일하기로 했어요.)
03/22
1
“sth is all about sth”이란 표현은 언제 쓸 수 있나요?
"sth is all about sth"은 가장 중요한 점이나 핵심을 설명할 때 쓸 수 있는 표현입니다. 이 표현은 일상 대화에서 쓰기보단 선언을 하거나 발표를 할 때 자주 쓰입니다. 예: Today's episode is all about trying new recipes. (오늘 에피소드의 주 내용은 새로운 레시피를 시도해보는 겁니다.) 예: My presentation today is all about how you can get healthy. (오늘 제 발표 내용은 '건강해지는 방법'입니다.)
2
Shareholder, stakeholder, stockholder는 각각 어떻게 다른가요?
Shareholder와 stockholder는 같은 의미이며 회사, 기업과 관련이 있는 용어입니다. 이 사람들은 상장 기업의 주식이나 회사의 금전적 성공에 이해관계를 가지고 있는 사람을 말해요. stakeholder는 회사와 관련이 있을 수도 있지만 금전적 성공 이외의 측면에도 이해관계가 있는 사람을 의미합니다. 예를 들어 장기 지속 가능성과 같은 측면 말이죠. shareholder는 어떤 단체의 회원이나 개인 혹은 NGO와 같이 비영리 산업과 관련된 단체일 수도 있습니다. 예: All shareholders will be invited to the annual meeting. (모든 이해관계자들은 연례 미팅에 초대되었다.) 예: Many stakeholders are involved in this poverty reduction project, such as governments, NGOs, and the United Nations. (여러 이해관계자는 정부, NGO, UN과 같은 빈곤 감소 프로젝트에 연관되어 있다.)
3
이 문장에서 be supposed to 뒤에 뭔가 생략되어 있나요? be supposed to는 어떤 뜻일까요?
화자는 "I'm not supposed to" 다음에 be를 생략한 것으로 보여요. 그녀는 그냥 "and I'm not supposed to"라고 말했지만, "and I'm not supposed to be"라고 말했다면 더 자연스럽게 들렸을 거예요. 이 문장에서 그녀가 "supposed to be"이란 표현을 사용한 건 그녀의 생각을 표현하기 위해서인데요, 바로 어떤 사람들은 점점 커져가는 꿈이 있는 사람들이고, 그녀는 그러면 안되지만 그녀도 그런 부류의 사람일 수도 있다는 생각이죠. "Supposed to be(~하기로 되어 있는)"라는 표현은 "meant to be(~할 운명인)"나 "should be(~해야 하는)"와 비슷한 느낌으로 보시면 됩니다. 예: People are supposed to wear masks in public spaces, but many don't. (사람들은 공공 장소에서 마스크를 착용하도록 되어 있지만, 많은 사람들이 착용하지 않습니다.) 예: I was supposed to travel over the summer, but the pandemic prevented that. (저는 여름 동안 여행하기로 했었지만, 팬데믹 때문에 그럴 수 없었습니다.)
4
My bottom dollar는 뭔가요?
"Bottom dollar"는 무엇인가를 팔 때, 여러분이 용인할 수 있는 가장 낮은 금액을 가리켜요. 일반적으로 쓰는 표현은 아닙니다. 예: I want 500 dollars for this, but my bottom dollar is 450 dollars. (이 물건에 대해서는 500달러를 원하지만, 제가 팔 수 있는 최소 마지노선은 450달러예요.)
5
Getting high는 무슨 뜻인가요? 어떤 상황에서 쓸 수 있을까요?
Get high는 약물이나 다른 물질에 취한 걸 뜻합니다. 그러므로 누군가가 약에 취했거나 약물을 복용하면서 취하게 되는 행위 그 자체를 가리킬 때 쓸 수 있죠. 예: When I was young, all I cared about was getting high and drunk. (젊은 시절, 나는 약을 하고 술에 취하는 것에만 정신이 팔렸지.) 예: They got high and trashed the place. (놈들이 약에 취해서 아주 엉망을 만들었구먼.) => trashed는 무언가를 엉망으로 만드는 걸 가리킴
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
둘 중 고르기가 너무 어려워요.