student asking question

Accomplished 대신에 completed를 쓰면 안되나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

좋은 질문이에요. Accomplished와 completed는 사실상 동의어로 봐도 무방해요. 하지만 동사로서는 그 뉘앙스에 있어서 약간의 차이가 있는데요, accomplished는 확실하게 무엇인가를 "성공적으로 (확정적으로)" 마치는 걸 의미하지만, completed는 단순히 "(마지막에 도달해서) 끝낸다, 마친다"는 뉘앙스가 있어요. 이러한 이유로 이 두 단어들은 항상 서로의 동의어로 쓰이지 않아요. 이 영상의 경우, "mission accomplished"는 "성공적으로 끝냈다"는 뜻이에요. 이걸 "mission completed"라고 하면, 꼭 그 미션을 성공적으로 끝낸 게 아닐 수도 있게 되는 거죠. 즉, 확실하게 성공적으로 마무리 지었다는 것, 아니면 끝내기는 했지만, 마무리가 좋았는지 나빴는지 잘 모르는 애매함이 있는 것. 이 차이가 중요합니다! 예: I completed my homework. (숙제 끝냈어요. = 끝내기는 했지만 틀린 것 없이 잘 끝냈다는 보장은 없음) 예: I will complete my novel tomorrow. (내일까지 소설을 완성시킬 거야. = 단순한 완성) 예: He was very accomplished in his work. (그는 업무에서 엄청난 성과를 거뒀다. = 성공적) 예: Did you accomplish everything you needed to? (네가 해야할 것들을 다 (완벽하게) 끝냈니?)

많이 본 Q&A

04/19

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

미션 수행 완료.