student asking question

Actually는 상대가 모르는 일에 대해서 말할 때 쓰이나요? 그 외에는 언제 쓰나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

Actually는 "지금 하는 말이 진짜이다", "말 그대로"라는 뜻으로 주로 쓰여요. 여기에서 챈들러는 well, actually를 in fact (사실은), 즉, 실제 상황이 어떠한지를 함께 공유한다는 뜻으로 쓰고 있어요. 따라서 이 표현은 다른 사람들이 모르는 이야기나 정보를 공유하는 걸로 볼 수 있겠네요. 예: Tell me what actually happened. (실제로 무슨 일이 일어났는지 나에게 말해.) 예: Actually, she wasn't late to school. The teacher made a mistake. (사실 그녀는 학교에 지각하지 않았어. 선생님이 착각하고 있어.) 또한 well, actually라는 표현은 어떤 상황에 관한 사실을 바로잡거나 오해를 풀기 위해서 쓰는 아~주 흔한 표현이에요. 예: Well, actually, John wasn't first in class. I was. (음, 사실, 반에서 1등이었던 건 존이 아니라 나였어.) 예: Well, actually, I'm not calling you about work. I have a personal problem. (아니, 사실은 업무차 전화를 건 게 아냐. 개인적인 문제가 있어서 전화를 건 거야.)

많이 본 Q&A

04/22

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

음, 사실, 어제부터 난 다시 피우고 있어. 오늘은 계속 피우고 있는 것뿐이야.