student asking question

여기서 only는 꼭 필요한가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

"only"를 포함한, "only to realize"는 영어에서 자주 쓰이는 표현이기 때문에, 꼭 필요합니다. "only to realize"는 "생각이 갑자기 전환/변화하다, 순간적인 깨닫음을 얻다"를 의미합니다. 윗 문장에서 화자는 '상사와 함께 엘리베이터를타고 있다' 라고 생각하면서 상사와 엘리베이터를 타고 있는데, 갑자기(only to realize) '상사와 함께 엘리베이터를 타고 있을 때 무슨 말을 해야하지' 라는 마음으로 바뀔 수 있다고 이야기한다는 것이죠. 예: I was eating ice cream only to realize it was made from dairy, not coconuts. I can't eat dairy, so I stopped eating the ice cream. (아이스크림을 먹고 있다가, 그것이 코코넛이 아닌 유제품으로 만들어진 것이라는 것을 깨달았다. 나는 유제품을 먹을 수 없기에 아이스크림을 그만 먹었다.)

많이 본 Q&A

04/24

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

여러분의 상사가 엘레베이터에 탔을 때 할 말이 없다고만 생각하면서 엘레베이터에 있었던 적이 있나요?